top of page

CARCASSE

«  Le corps humain bouge tout le temps ! Même quand on ne voudrait pas bouger.

Voyez ! Je voudrai ne pas bouger vous parler calmement, ça m’est très difficile.

Je bouge sans arrêt, si j’avais un costume qui me gêne je ne bougerai pas »

                                                   « The human body moves all the time! Even when you don't want to move.

                                                       Look! I'd like to stay still, but it's very difficult for me to talk to you calmly.

                                                       I move all the time, if I had a suit that was in the way I wouldn't move. »

 

«  On nous a montré des jambes, on nous a montré des cuisses, on les a montrés à tout le monde … »

 « We were shown legs, we were shown thighs, we showed them to everyone ... »

 

« Ne pas se sentir déguisée. »   « Not feel disguised. »

 

« Très joli ! Mais ça ne va pas à tout le monde. Il faut que la femme soit grande et mince pour porter ça »

 «Very pretty! But it's not for everyone. A woman has to be tall and slim to wear it »

 

«  - Je préfère la mini jupe.

            -Pourquoi ?

    - Question d’érotisme »

                                                                                                        « - I prefer the mini skirt.

                                                                                                                   -Why is that?

                                                                                                           - A question of eroticism »

 

« Ne pas changé d’attitude, de manière d’être selon la robe dans laquel on les a fourées, c’est très difficile. »

 « Not change attitude, way of being, according to the dress you put them in. It's very difficult »

 

« Ah ça c’est ravissant ! ça c’est tout ce que j’aime ! C’est une splendeur ! »

 « Oh that's ravishing! That's everything I love! It's a splendour! »

 

« Je le trouve un peu trop long, j’aime pas beaucoup ça. »

 "I find it a little too long, I don't like it very much."

 

« Je préfère quelque chose de caché c’est plus agréable à rechercher. »

 « I prefer something hidden, it's more fun to look for. »

 

« Quoi de plus banal en effet, pardon, de plus courant, qu’une femme en pantalon. »

 "What could be more banal, pardon me, more common, than a woman in trousers?"

 

« Les vêtements n’ont pas de genre, seulement une histoire »

 "Clothes have no gender, only a history".

Performer: Morgane Widmer

Concept: Morgane Widmer, Cie Pieds Perchés, Collectif Micro Focus

Outside eyes: Stéphanie NDuhirahe, Tay Lane (Francesca Hyde), Ti Nguyen Min Hieu Nguyen, Eliška Brtnická

Music: Roman Džačar

supported by: Schmilblick spolek, Collectif Micro Focus, Hlavní město Praha, Státní fond kultury ČR, Cirqueon, the National Recovery Plan, NextGenerationEU, KD Mlejn

bottom of page